HOME|本館ブログ|東京を描く|水彩画|あひるの絵本|万葉集をよむ|プロフィール|掲示板| サイトマップ |
ーウィリアム・ブレイクの詩とイラストの世界ー |
煙突掃除の男の子 The Chimney Sweeper |
真っ白な雪の中に 小さな黒い生き物が 悲しそうに泣き叫んでいる 父さん母さんはどこ いってごらん 父さん母さんは教会に お祈りにいったのさ ぼくがヒースの上でも楽しそうに遊び 雪の中でも笑ってられるので 父さん母さんは僕に死装束を着せ 悲しみの歌を歌うよう教えたのさ それでも僕が楽しく歌い踊るのを見て 父さん母さんは安心したってわけなのさ それで神様や牧師様や王様をたたえ ぼくのためには惨めな天国をくれたのさ |
この詩は隠喩で満ちていて、非常に難解な作品だ。「無垢の歌」に収められた同名の詩は、辛い仕事の合間に、天使たちに導かれて遊び戯れる子どもらが描かれ、どこか救いを感じさせたのだが、この作品にはそのような救いが見られない。 小さな黒い生き物が「煙突掃除の男の子」であることは疑いがない。問題はその先だ、両親に死装束を着せられたとは、どんな意味なのだろうか。筆者はこの歌が、もしかしたら死んだ男の子を描いたのだと、思わずにはいられない。 そう解釈すると、なんとなくすっきりとする。両親は死んだわが子の冥福を祈るために教会にいくが、子供に用意された天国は、この世以上によいものだとは思えない、そう煙突掃除の男の子は嘆くのだ。 |
The Chimney Sweeper William Blake A little black thing among the snow: Crying weep, weep, in notes of woe! Where are thy father & mother! say! They are both gone up to the church to pray. Because I was happy upon the heath, And smil'd among the winters snow: They clothed me in the clothes of death, And taught me to sing the notes of woe. And because I am happy, & dance & sing, They think they have done me no injury: And are gone to praise God & his Priest & King Who make up a heaven of our misery. |
前へ|HOME|無垢の歌|経験の歌|次へ |
作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである