HOME|本館ブログ|東京を描く|水彩画|あひるの絵本|万葉集をよむ|プロフィール|掲示板| サイトマップ |
ーウィリアム・ブレイクの詩とイラストの世界ー |
小さなヴァガボンド The Little Vagabond |
お母さん お母さん 教会は寒いよ ビアホールのほうが暖かくて気持ちいい ぼくにはそっちのほうがずっといいよ 天国だってそんなにいいとは思えないもの でも教会がもしかしてビールを振る舞い 暖かい暖炉で暖めてくれたら 僕らは一日中教会にいて 歌ったり祈ったりして 決して逃げない 牧師さんも祈ったり 飲んだり 歌ったりして みんな春の小鳥のように幸せになるさ チュアーの学校のラーチ先生も いたずらどもに手を焼かないさ 神様だって 僕らが楽しそうにしてるのを見て お父さんのようによろこぶさ 息子の出来が悪いといって 悪魔をののしることもないさ 僕らにキスして ビールのおかわりをくれるさ |
前の詩「愛の園」において、教会を厳しく批判したブレイクは、この詩のなかでは教会がビアホールのようになったらいいな、という子どもの夢を歌っている。 子どもにとって教会に象徴される精神性の世界は、日常の物質的欲望と切り離されたものではありえない。教会が寒々としている限りは、子どもはそこに快適な空間を見つけることが出来ない。 だから子どもたちは、教会にもビアホール同様の快適さを求め、もしそれが快適であったなら、自分らは喜んで祈るだろうと歌うのである。無垢の精神と経験の世界とは切り離されてはならぬという、ブレイクの思いがこもった作品といえよう。 |
The Little Vagabond William Blake Dear Mother, dear Mother, the Church is cold, But the Ale-house is healthy & pleasant & warm Besides I can tell where I am use'd well, Such usage in heaven will never do well. But if at the Church they would give us some Ale And a pleasant fire, our souls to regale; We'd sing and we'd pray, all the live-long day; Nor ever ance wish from the Church to stray, Then the Parson might preach & drink & sing. And we'd be as happy as birds in the spring: And modest dame Lurch, who is always at Chua Would not have bandy children nor fasting nor birch. And God like a father rejoicing to see, His children as pleasant and happy as he: Would have no more quarrel with the Devil or the Barrel But kiss him & give him both drink and apparel |
前へ|HOME|無垢の歌|経験の歌|次へ |
作者:壺齋散人(引地博信) All Rights Reserved (C) 2007
このサイトは、作者のブログ「壺齋閑話」の一部を編集したものである